Friday, March 14, 2014

We are perfection

This post has been moved to michellesuttonwrites.com


3 comments:

  1. Hi. I enjoy a lot your poem. Because I´ll share it with people those doesn´t undestand english I´m traslated it to spanish:

    Somos perfección
    Texto original en: http://www.differentkindsofnormal.blogspot.com.au/2014/03/we-are-perfection.html

    Hay una pila de platos sucios en el fregadero.
    Estamos aprendiendo a ocuparnos de ello cuando lo necesitamos.

    Hay una montaña de ropa sucia en el piso de lavandería.
    Estamos aprendiendo que está bien dejar un desorden y luego volver a ocuparse de ello.

    Hay una tarea inconclusa en la mesa de la cocina.
    Estamos aprendiendo que a veces otras expectativas pueden esperar.

    Sólo hay un contenedor con restos para calentar en el microondas para la cena.
    Estamos aprendiendo a cuidar de nosotros mismos, incluso cuando estamos cansados.

    Estamos en la sala, bailando vigorosa y vertiginosamente, cantando incluso cuando no sabemos las palabras.
    Estamos disfrutando de la compañía del otro. Dichosos de la vida.
    Somos magnificencia.
    Somos perfección.

    Hay una discusión sobre quién jugará con el caballo.
    Estamos aprendiendo a abogar por nosotros mismos y a negociar con los demás.

    Hay un motín sobre cual tarea se está haciendo esta noche.
    Estamos aprendiendo cómo cooperar y sobre las consecuencias de no trabajar en equipo.

    Hay un lío de juguetes que puede competir con la explosión de una bomba en el dormitorio.
    Estamos aprendiendo sobre el cuidado de nuestras propias posesiones.

    Hay pintura sobre la mesa y texto en las paredes.
    Estamos aprendiendo a disfrutar del proceso en lugar de centrarse en los extremos.

    Estamos jugando, creando, madurando.
    Nos estamos convirtiendo. Estamos cambiando.
    Somos exquisitos tal como somos y seremos sublimes a medida que crecemos.
    Somos perfección.

    Hay cajones de archivos completos de los informes de los psicólogos.
    Estamos aprendiendo las mejores maneras de apoyar las vidas que se nos confían.

    Hay citas de terapia llegamos tarde y en las reuniones nos lamentamos
    Estamos aprendiendo cómo ser mejores no importa lo que pase.

    Hay infinidad de formas y aplicaciones de financiamiento que se completarán y serán rechazadas. Hay peleas para luchar. Hay veces que nos damos por vencidos porque esto no funciona.
    Estamos aprendiendo a navegar por un sistema no construido para nosotros y abogar por lo que necesitamos.

    Hay crisis emocionales, alucinaciones, medicamentos perdidos, días en los que simplemente no hacemos nuestro mejor esfuerzo.
    Estamos aprendiendo a levantarnos y volver a intentarlo...otra vez… otra vez... y todas las veces que sea necesario, vale la pena. Absolutamente vale la pena.

    Somos Autistas. Somos Bipolares.
    A veces estamos deprimidos. A veces ansiosos. A veces asustados.
    Estamos a veces enojados. A veces abrumados y completamente incapaces de hablar.
    Somos lo que muchos llamarían imperfección.

    No hay nada malo con nosotros - simplemente no somos lo que la mayoría espera.
    No hay nada roto en nosotros - sólo somos una minoría.
    No hay nada que arreglar en nosotros - estamos trabajando en avanzar.
    No hay nada especial en nosotros - somos como ustedes de muchas maneras.

    Somos neurodiversidad representada en un hogar.
    Somos sorprendentes. Somos uno en 100, o uno en un millón, o simplemente nosotros. Somos la humanidad.
    Somos lo último, lo más grande desde el pan rebanado, las rodillas de la abeja.
    ¡Somos espectaculares!

    Somos perfección.

    A question because in spanish we doesn´t have a similar expression, is bee´s knees is trying to say: awesome, high quality or sweet and good?

    Thanks

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hello Buha ermitaña,

      thank you! I am flattered that you would take the time to translate my poem for your readers!! And thank you for including a link back to my blog.

      To answer your question- the bees knees, in this context, is like saying "the greatest thing/person". I asked a friend of mine to read your translation though, and she said that your literal translation of the phrase does not detract from the meaning intended.

      Now a question for you.... is it ok if I publish your translation onto my blog as its own post? I would be happy to credit you as the translator and link back to your blogger profile.

      Michelle

      Delete
  2. this gave me shivers... what a beautiful perspective / outlook to live by / choice to be xx

    ReplyDelete